Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

движение возникает

  • 1 движение возникает

    Универсальный русско-английский словарь > движение возникает

  • 2 stick-slip

    скользящее с рывками движение (возникает при сдвиговых деформациях)
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > stick-slip

  • 3 movement erupts

    Универсальный англо-русский словарь > movement erupts

  • 4 springs up

    Универсальный англо-русский словарь > springs up

  • 5 Rivers

    Реки обычно текут в вытянутых пониженных формах рельефа - долинах, наиболее пониженная часть которых называется руслом, а часть дна долины, заливаемая высокими речными водами, - поймой, или пойменной террасой. В руслах чередуются более глубокие места - плёсы и мелководные участки - перекаты.
    В зависимости от рельефа местности, в пределах которой текут реки, они разделяются на горные и равнинные. На многих реках перемежаются участки горного и равнинного характера. Горные реки, как правило, отличаются большими уклонами, бурным течением, текут в узких долинах; преобладают процессы размыва. Для равнинных рек характерно наличие извилин русла, или меандр, образующихся в результате русловых процессов. На равнинных реках чередуются участки размыва русла и аккумуляции на нём наносов, в результате которой образуются мелководья и перекаты, а в устьях - дельты. При активном взаимодействии потока и размываемого русла поток становится двухфазным, т. е. состоящим из воды и твёрдых частиц (наносов). Движение русловых потоков в криволинейном русле сопровождается поперечной циркуляцией, благодаря чему наносы перемещаются как вдоль, так и поперёк потока, создавая сложные формы рельефа дна. Пойма - часть дна долины, затопляемая в половодье и поднятая над меженным уровнем; имеет двучленное строение: в основании залегает русловой аллювий, наверху - пойменный, образованный ежегодным (или 1 раз в несколько лет) наслоением наилка, принесённого водами половодья. Дельта (delta)- сложенная речными наносами низменность в низовьях реки, прорезанная более или менее разветвлённой сетью рукавов и протоков. Дельтовые отложения - отложения речных наносов в морях и озёрах у устьев рек, причиной осаждения главным образом являются резкое уменьшение скорости течения воды. Формирование дельты в условиях мелководного взморья начинается с возникновения коротких приустьевых кос и подводных отмелей (осередков) в самом русле или отмелей (устьевых баров, "россыпей") на морском крае. Во время половодий осередки и приустьевые бары постепенно становятся надводными и превращаются в низменные острова, разделяющие русло на рукава. В условиях приглубого взморья волны строят из выносимого рекой материала береговые валы, окаймляющие морской край дельты. Меандры, или излучины - изгибы русла реки, возникающие в результате действия течений, не совпадающих с направлением основного речного потока. Бар (bar) 1) Бар береговой - узкая, вытянутая вдоль берега наносная полоса суши из песка или ракуши, реже - гальки и валунов, отделяющая от моря лагуну. Образуется в результате перемещения волнами наносов к берегу со дна моря. 2) Бар приустьевой - песчаный подводный вал, расположенный на небольшой глубине в прибрежной полосе морского дна перед устьем реки. Образуется в процессе перераспределения морскими волнами твёрдого речного стока, отлагающегося перед устьем. Рукав (distributary, distributary channel) - ответвление русла реки. Возникает вследствие отложения наносов в русле в виде осередка или острова, а также при прорывах излучин. Аллювий (alluvium), аллювиальные отложения (от лат. alluvio - нанос, намыв), - отложения русловых водных потоков (рек, ручьев), слагающие поймы и террасы речных долин и играющие важнейшую роль в строении большинства континентальных осадочных формаций. В аллювии равнинных рек закономерно сочетаются (см. рис.): русловой аллювий, отлагающийся в смещающемся русле потока, пойменный аллювий, накапливающийся поверх руслового во время половодий (главным образом супеси и суглинки), и старичный аллювий, осаждающийся в старицах (главным образом богатые органическим веществом супеси и суглинки). Состав и строение аллювия существенно изменяются в зависимости от размера и водного режима потока, рельефа водосбора и слагающих его горных пород. Например, в аллювии горных рек господствует валунно-галечный русловой аллювий, а ручьи, текущие по оврагам и балкам, отлагают плохо сортированный аллювий, в котором трудно разграничить русловой, пойменный и др. виды. В древних осадочных толщах аллювий обычно сцементирован и сложен твердыми обломочными породами - конгломератами, песчаниками, аргиллитами и пр. В зарубежной литературе аллювием часто называют всякие отложения текучих вод, включая пролювий и делювий. Пролювий (от лат. proluo - выношу течением), рыхлые образования, представляющие собой продукты разрушения горных пород, выносимые водными потоками к подножиям возвышенностей; слагают конусы выноса и образующиеся от их слияния т. н. пролювиальные шлейфы. Делювий (от лат. deluo - смываю), делювиальные отложения, наносы, образующиеся у подножия и на нижних частях склонов возвышенностей в результате смывания разрушенных горных пород с верхних частей этих склонов дождевыми потоками и талыми снеговыми водами, а также под влиянием силы тяжести, морозного сдвига и текучести грунта. Конус выноса (fan, debris cone), форма рельефа, имеющая вид слабовыпуклого полуконуса, образованного скоплением рыхлого обломочного материала в устьевой части временных водных потоков и небольших рек при выходе их из гор на предгорные равнины или из ущелий в более широкую долину. Возникает вследствие отложения взвешенного в воде материала при уменьшении скорости течения воды, связанном с изменением уклонов поверхности. На К. в. нередко располагаются населённые пункты. Аллювий Конус выноса

    In a fluvial environment meandering rivers deposited sands in a more or less wide belt as the course of the river changed through time. -- При речных условиях осадконакопления меандрирующие (извилистые) реки откладывали песок по более или менее широкому поясу, так как русло реки с течением времени менялось.

    English-Russian oil and gas dictionary with explanation > Rivers

  • 6 ago

    ēgī, āctum, ere
    1)
    а) приводить в движение, вести ( magnum agmen V); погонять, гнать (greges Sen; capellas V)
    б) загонять ( pisces in retia PM); уводить (captivos QC, M); угонять ( boves L); уносить (praedam Pl, Sl, L)
    ferre (portare) et a. L, Csуносить ( имущество) и угонять ( людей и скот), т. е. грабить, расхищать
    в) приводить в волнение, волновать ( freta ventus agit O); изгонять ( membris venena V); шевелить, приводить в движение (a. carmine quercus V — об Орфее)
    2) возвр.
    se a. или pass. agi — приходить, идти
    se ad auras a. V — подниматься, вырастать
    3) преследовать, гонять, охотиться (cervos, aprum V)
    aliquem in fugam a. Just — обратить кого-л. в бегство
    aliquem in exsilium a. L — отправить в изгнание (сослать) кого-л.
    4)
    agi motu suo C — находиться в самопроизвольном движении, тж. пододвигать, приближать, подводить (vineas turresque ad oppidum Cs)
    б) направлять (carpentum per aliquid L); проводить (cloacam sub terram, v. l. sub terra L)
    limitem a. T — проводить границу, но
    cuniculos a. Cs, Cрыть подкопы
    5)
    а) метать (scintillas Lcr; hastam V); вращать, крутить ( fundam circum caput V); отбрасывать
    б) испускать ( gemitus V); вбивать, вколачивать ( sublīcas Cs); вонзать ( stipitem per corpus Sen)
    radīces a. Vr, C, PMпускать корни
    in crucem a. C etc. — пригвождать к кресту, распинать
    rimas a. C etc.давать трещины
    spumas (in) ore a. C etc.(ис)пускать ртом пену
    joca a. Sl — отпускать шутки, шутить
    6) возбуждать, побуждать ( nova quaerere tecta V); доводить ( aliquem ad или in aliquam rem)
    a. aliquem praecipitem C etc. — толкать кого-л. в пропасть, но тж. стремительно гнать (преследовать) кого-л.
    aliquem transversum a. Sl, Sen etc. — сбивать с толку, совращать, тж. подстрекать кого-л. к мятежу
    in desperationem a. Lдоводить до отчаяния
    7) беспокоить, тревожить, мучить, досаждать, преследовать ( stimulis V)
    aliquem diris a. H — проклинать кого-л.
    acerba fata aliquem agunt H — жестокая судьба тяготеет над кем-л.
    8) делать, действовать, заниматься
    omnia quae fiunt quaeque aguntur C — всё, что возникает ( в природе) и всё, что создаётся ( человеком)
    natura agendis rebus apta Sen — характер, склонный к деятельности
    nihil agendo homines male a. discunt впоследствии погов. Cato ap. Colничегонеделание учит людей дурным делам
    nihil (non multum) agit C — он ничего не может сделать, ничего у него не выходит
    nihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis C — ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попыток
    aliud (alias res) a. C, PS — заниматься другим делом, отвлекаться, не обращать внимания
    actam rem a. L и actum a. погов. Terделать сделанное (т. е. заниматься бесплодным делом)
    satis a. — быть озабоченным или встревоженным, беспокоиться ( de aliquā re AG и alicujus rei Ap)
    9) замышлять, задумывать, затевать, иметь в виду, стараться
    observabo, quam rem agat Pl — посмотрю, что он затевает
    proditionem alicui a. T — задумать измену в пользу кого-л. (перейти на чью-л. сторону)
    aliud a., aliud simulare C — иметь в виду одно, а притворно утверждать другое
    hoc (id) agere, ut (ne) C, L etc. — иметь в виду, чтобы (не)
    10) говорить, обсуждать (de aliquā re Cs, C); обращаться, беседовать ( plebejo sermone cum aliquo C); выражать
    gratias (поэт. grates) a. C — выражать признательность, благодарить
    alicui gratias pro aliquā re a. Pl — благодарить кого-л. за что-л.
    laudes a. Lпрославлять
    a. cum aliquo de re aliquā (aliquam rem) — договариваться (вести переговоры) с кем-л. о чём-л.
    Alcibiādes a. coepit se coacturum Lysandrum aut dimicare aut pacem petere Nep — Алкивиад стал утверждать, что он заставит Лисандра или сражаться, или просить мира
    cum populo a. C и per populum a. C, Lвносить предложение на голосование народного собрания (ср. contionem habere обращаться к народу с речью, не внося никаких законодательных предложений)
    11) ( реже se a. Sen) поступать, вести себя, обращаться ( familiariter cum aliquo Sl)
    bene egissent Athenienses cum Miltiade, si... VM — афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы...
    12) pass. agi обстоять, касаться
    māle agitur cum domino, quem villicus docet Col — плохо, когда хозяина учит управляющий
    agitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus C — (дело обстоит) превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять
    13) осуществлять, вести; заведовать, управлять
    custodias a. L — нести охрану, охранять
    forum a. Cвершить суд
    bellum a. Sl, O, QC — вести войну, но тж. L описывать войну
    praefecturam a. Suбыть префектом
    dies festos a. — справлять праздники
    14)
    а) ( о времени) проводить (vitam ruri Ter; noctem quietam T; aetatem in litteris C)
    б) pass. протекать, идти ( о годах)
    в) поздн. в pl.
    a cujus obitu nonaginta aguntur anni PM — (Вергилий), со смерти которого прошло 90 лет
    actum de exercitu foret, ni... L — армии пришёл бы конец, если бы не...
    15) жить, находиться ( в том или ином состоянии), пребывать
    a. prope a mari PMжить близ моря
    a. sine legibus L — жить, не имея законов
    a. inter homines desinere Tне быть больше среди людей (т. е. умереть)
    16) преследовать в судебном порядке, обвинять, судить
    a. aliquem reum L — привлекать кого-л. к судебной ответственности
    a. cum aliquo alicujus rei C, Q — судиться с кем-л. из-за чего-либо
    acta res est Ter — суд кончен, кончено
    17) юр. вести на суде, защищать
    causam alicujus a. C — вести чьё-л. дело (защищать чьи-л. интересы)
    18) произносить или петь ( rnedicabile carmen VF); читать, декламировать ( cum dignitate ac venustate C); представлять, разыгрывать, играть (на сцене) (fabulam Pl, Ter, C, Pt)
    a. partes Ter, Vr, Cисполнять роль
    19) imper. (преим. при imper. другого глагола) age, agite ну, ну же, давай(те), тж. ладно (уж), хорошо, пускай, увы, что же (intens. agedum, agesis и др.)
    vade age, nate V — ступай, сын мой
    en, age, rumpe moras V — ну, довольно медлить
    mittite, agedum, legatos Lотправьте же послов
    age, porro, cur C — а теперь скажи, пожалуйста, почему
    age, novi tuum animum Ter — да будет, знаю я тебя
    nunc, age, quod superest, cognosce Lcr — ну, а теперь узнай про остальное
    age, sit ita factum C — ладно, пусть это было так
    age, veniam Ter — что ж, приду
    age, hoc malum commune mihi est cum omnibus C — увы, это и моя беда

    Латинско-русский словарь > ago

  • 7 negative cash flow

    учет отрицательный денежный поток (возникает при превышении денежных выплат компании над денежными поступлениями; необязательно означает работу в убыток, напр., отрицательный денежный поток может возникать при работе компании по контракту, который предусматривает поставку и оплату товара через несколько месяцев)
    Ant:
    See:

    * * *
    отрицательный "кэш флоу": превышение наличных выплат компании над поступлениями; не обязательно означает работу в убыток (напр., при работе компании на контракт, который предусматривает поставку и оплату товара через несколько месяцев); см. cash flow;
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    отрицательный «кэш флоу»/отрица-тельная величина денежной наличности
    движение наличности, при котором выплаты превышают поступления
    -----
    Финансы/Кредит/Валюта
    отрицательный «кеш флоу»
    движение наличности, при котором выплаты превышают поступления

    Англо-русский экономический словарь > negative cash flow

  • 8 anti-clericalism

    сущ.
    тж. anticlericalism пол. антиклерикализм (либеральное движение, вдохновляемое идеей уменьшения политического влияния церковных институтов; возникает в средние века, но политический характер принимает только в эпоху Просвещения; становится реальной силой во время Великой французской революции и при Третьей Республике во Франции; в Италии, Испании и Германии принимает форму националистического движения)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > anti-clericalism

  • 9 single peaked

    прил.
    эк. с одним пиком (характеристика предпочтения индивида, при которой движение от пика к соседним вариантам выбора означает непрерывное падение полезности; когда у всех голосующих предпочтения имеют один пик, парадокса голосования не возникает)

    When all preferences are single peaked, majority voting yields a stable result. — Когда предпочтения всех избирателей имеют один пик, голосование по принципу простого большинства приводит к стабильному результату.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > single peaked

  • 10 rarefaction

    [ˌre(ə)rɪ'fækʃ(ə)n]
    1) Общая лексика: разжижение, разрежение, разр (часть звуковой волны, в которой плотность воздуха ниже, чем при нормальном атмосферном давлении. Разрежение возникает перед диффузором динамика, движущимся назад. Одно разрежение и одно сжатие составляют полный период звуковой волны), разрежённость

    Универсальный англо-русский словарь > rarefaction

  • 11 уравнение

    equation
    Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...
    Более полезной для наших целей формой уравнения (1) является (следующая)... - A form of (1) more useful for our purposes is...
    Было бы нетрудно решить уравнение (4), если бы... - Equation (4) would not be difficult to solve if...
    В результате преобразования уравнение (1) принимает форму... - After simplification equation (1) becomes...
    Второй метод вывода уравнении (1) заключается в следующем. - A second method of obtaining (1) is as follows.
    Выведенные выше уравнения более не являются верными, потому что... - The equations obtained above are no longer valid because...
    Геометрически эти уравнения определяют... - Geometrically, these equations define...
    Геометрической интерпретацией данного уравнения является... - The geometrical interpretation of this equation is that...
    Данное уравнение отличается от тех, что возникают в... - This equation is different from those arising in...
    Знак минус в уравнении (4) указывает, что... - The minus sign in (4) indicates that...
    Из предыдущих уравнений очевидно, что... - It is evident from the foregoing equations that...
    Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - From the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...
    Из уравнения (1) параграфа 1 мы имеем... - We have, from equation (1) of Section 1,...
    Из этих последних уравнений мы выводим, что... - From these last equations we infer that...
    Из этого уравнения очевидным образом следует, что... - It is evident from this equation that...
    Мы теперь приведем приложение уравнения (5). - We now give an application of (5).
    Мы распознаём это уравнение как... - This equation is recognized as...
    Нашей целью является решение уравнение (1), подчиненного (условию и т. п.)... - Our objective is to solve (1) subject to...
    Подобные случаи могут быть описаны общим уравнением... - Such cases can be covered by the general equation...
    Подобным образом мы легко можем выписать уравнение... - In the same way we can easily write down the equation of...
    Подставляя (1) в уравнение (2), мы получаем... - Substituting (1) into (2), we obtain...
    Подстановка этой величины в уравнение (1) показывает, что... - Insertion of this value into equation (1) shows that...
    Поучительно решить эти уравнения в случае... - It is instructive to work out these equations for the case of...
    Предыдущее уравнение базируется на предположении... - The above equation is based on the assumption that...
    Преимуществом уравнения (3) является то, что оно позволяет... - The advantage of (3) is that it permits...
    Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hilbert's discussion of this equation shows that...
    Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...
    Решения этого уравнения называются,.. - Solutions to this equation are called...
    С помощью уравнения (1) мы видим, что... - With the aid of eq. (1) we see that...
    С этими уравнениями обращаться несколько труднее, поскольку... - These equations are somewhat more difficult to deal with because...
    Ссылка на уравнение (6) показывает, что... - Reference to equation (6) shows that...
    Теперь из уравнения (1) очевидно, что... - Now it is obvious from equation (1) that...
    Теперь мы исследуем движение, описываемое уравнениями (10) - (11). - We now investigate the motion specified by equations (10)-(11).
    Теперь мы обратимся к уравнениям, управляющим переменными Е и В. - We now turn to the equations governing E and B.
    Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...
    Удобно записать данные уравнения в новых переменных, определенных (соотношениями)... - It is convenient to transform these equations to new variables defined by...
    Уравнение (1) может быть также записано в следующем виде... - Equation (1) can also be written in the form...
    Уравнение (1) может рассматриваться как уравнение, определяющее... - Equation (1) may be regarded as defining... •'•
    Уравнение (1) утверждает, что... - Equation (1) states that...
    Уравнение такого типа также возникает при изучении... - An equation of this type also arises in the study of...
    Уравнения распадаются (на два независимых) только в определенных специальных случаях. - The equations decouple only in certain special cases.
    Чтобы понять эти уравнения более легко, мы могли бы... - In order to understand these equations more easily we may...
    Чтобы попытаться упростить уравнение (1), давайте... - In an effort to simplify (1), let us...
    Чтобы привести уравнение (1) к стандартному виду, мы определим... - То convert Eq. (1) to a standard form, we define...
    Эта форма уравнения явно неудобна, когда... - Evidently, this form of the equation is not convenient when...
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Эти уравнения могут быть легко решены и... - These equations can be easily solved and...
    Эти уравнения могут быть решены последовательно одно за другим. - These equations can be solved successively.
    Эти уравнения положены в основу теории... - These equations form the basis of the theory of...
    Эти уравнения редко имеют аналитические решения. - Analytical solutions to these equations are seldom possible.
    Эти уравнения теперь принимают форму, в некотором смысле аналогичную... - These equations are now in a form analogous in some respects to...
    Это может быть проделано путем приведения уравнения (1) к следующему виду... - This may be accomplished by rearranging Eq. (1) in the form...
    Это новое уравнение позволяет инженерам... - This new equation provides engineers with...
    Это позволяет нам привести уравнение (1) к следующему виду... - This enables us to reduce (1) to the form...
    Это последнее уравнение просто означает, что... - This last equation simply means that...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Это уравнение может быть использовано для вычисления амплитуды... - This equation can be used to calculate the magnitude of...
    Это уравнение молено использовать для оценки вклада... - This equation may be used to estimate the contribution of...
    Это уравнение превосходно согласуется с... - This equation is in excellent agreement with...
    Это уравнение не обязательно выполняется для более общего... - This equation need not hold for the more general...
    Это уравнение по-прежнему решить весьма сложно, однако... - This equation is still fairly difficult to solve, but...
    Это уравнение просто утверждает, что... - This equation simply states that...

    Русско-английский словарь научного общения > уравнение

  • 12 electric discharge

    1) электрический разряд * Прохождение электрического тока через газы и пары металлов с помощью носителей заряда, создаваемых и приводимых в движение под влиянием электрического поля. Примечание: при этом возникает свечение, что и составляет основу применения этого явления в светотехнике.

    English-Russian vocabulary of international lighting > electric discharge

  • 13 аналитическая психология

    Система идей и практических приемов, связанных с теорией и работой Карла Густава Юнга (1875—1961). Работая в психиатрической клинике Бургхёльцли (Швейцария), Юнг стал большим приверженцем Фрейда, перечитав в 1903 году его "Толкование сновидений". Юнг признал, что его предшествующие экспериментальные работы со словесными ассоциациями подтверждают открытия Фрейда в области вытеснения, однако он скептически относился к допущению о том, что вытесняется лишь сексуальное. То, что было привнесено Юнгом в психоанализ на ранних этапах, было с восторгом принято Фрейдом и включено им в систему собственных представлений. Некоторое время Фрейд видел в Юнге своего наследника, способного возглавить психоаналитическое движение после его смерти, но после пяти лет тесного сотрудничества их позиции разошлись. Окончательный раскол произошел в 1912 году, и Юнг основал собственное направление, названное им аналитической психологией.
    Дело жизни Юнга — попытка понять природу личности. Основу его теории составило представление о взаимодействующих энергетических системах, потенциал которых при рождении не дифференцирован. В течение жизни эти возможности под влиянием внешних событий дифференцируются, трансформируясь в сознательный опыт индивида. Сознательное и бессознательное, согласно Юнгу, представляют собой две динамические взаимодействующие области личности. Сознательная область состоит из двух структур: центрального Я, рассматриваемого как источник индивидуального чувства идентичности и непрерывности во времени, и Персоны — индивидуальной "публичной маски" или "лица, обращенного к миру". Персона состоит из ролей, установок и поведенческих проявлений, предъявляемых другим в ответ на требования общества. Если акцент на Персоне осуществляется в ущерб бессознательным стремлениям, возникает психологический стресс.
    Бессознательная область также разделяется на две части: личную и коллективную. Личное бессознательное более поверхностно и заключает в себе вытесненные переживания, которые никогда не были более чем смутно осознаваемыми или были слишком болезненными для того, чтобы вообще осознаваться. Личное бессознательное содержит также комплексы — упорядоченные вокруг аффективно заряженного ядра мысли, чувства, поступки и переживания. Примеры — комплекс матери, эдипов комплекс и комплекс кастрации (последние два часто рассматриваются в психоаналитической литературе). С точки зрения Юнга, личное бессознательное содержит не только сексуальные и мифические элементы, но и этические стандарты, что позднее было признано Фрейдом в его представлении о частично бессознательном Сверх-Я.
    Понятие коллективного бессознательного Юнг использовал значительно шире и более последовательно, нежели Фрейд. Коллективное бессознательное, по мнению Юнга, распределено неким мистическим образом среди всего человечества. Оно содержит более глубокие, универсальные и первичные аспекты личности, и его энергия способна творить образы, независимые от сознательных переживаний. Здесь размещен "сырой" материал сновидений, фантазий и других форм креативного опыта — сходные по форме у всех людей, соотносимые с основной тематикой борьбы человека: добро и зло, власть, вопросы пола, рождение и смерть. Образы коллективного бессознательного собраны Юнгом в прототипы или архетипы. Так, например, Анимус и Анима представляют собой мужской и женский аспекты личности.
    Для описания различных проявлений личности Юнг разработал концептуальную модель, основанную на двух базисных установках — интроверсии и экстраверсии, а также четырех главных психических функциях — рациональной паре (мышление и чувство) и перцептивной паре (ощущение и интуиция). Эта схема позволила создать основанную на шестнадцати категориях типологию личности, быстро завоевавшую популярность в академических кругах.
    В центре внимания Юнга — идея развития, но Юнг мало обращался к проблемам развития в раннем детстве. Вместо этого он разделил жизнь на два периода. В первой половине жизни происходит выбор и закрепление определенного места в окружающем мире, свершается выбор рода занятий, супруга или супруги, ценностей и интересов. Вторая половина связана с противостоянием и адаптацией к смерти. Жизнь последовательно и поступательно движется в направлении индивидуации — пожизненного процесса, в ходе которого человек становится "психологическим индивидом, то есть отдельной неделимостью или ‘целостностью'" (Jung, 1961, p. 383). Индивидуация предполагает постоянное давление на скрытые возможности личностных первичных структур с целью проявления их в сознании, а также в ослаблении врожденного напряжения путем примирения и уравновешения противоположностей. В идеале результатом индивидуации является спокойно функционирующий интегрированный индивид, способный к полной реализации личностного потенциала. По мнению Юнга, индивидуация — универсальный человеческий процесс, но культурные институты, символы и внесознательные формы (такие, как религиозные системы и ритуалы) были разработаны человечеством для того, чтобы справляться с психологическими проблемами, возникающими в ходе этого процесса.
    Читатель может легко убедиться, что теоретические построения Фрейда и Юнга во многом переплетаются. Концепция интроверсии—экстраверсии, согласно которой либидо направляется внутрь либо вовне (в психоаналитической терминологии того периода), равно как и понятие комплекса, были разработаны Юнгом, когда он был связан с психоанализом, но позже он расширил свои теоретические построения, разработав идею коллективного бессознательного. Понятия Анимы и Анимуса, Персоны, архетипа и архетипических образов, Тени, равно как и позднейшая типология, появились уже как часть аналитической психологии, но их связь с построениями Фрейда очевидна. Например, представления об Аниме и Анимусе строились на основе представлений Фрейда об универсальной бисексуальности.
    \
    Термины:
    - Анимус
    - архетип
    - имаго
    - индивидуация
    - коллективное бессознательное
    - комплекс
    - Персона
    - Самость
    - тень
    - типология

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > аналитическая психология

  • 14 Upscaling

    термины по теме: см. upscaling, upscale, scale up, pseudo function, pseudo, pseudorelative permeability, applied reservoir simulation (ARS), history matching
    Процедура "апскейлинга", или масштабирования, состоит в том, что от более точной, но очень большой геологической модели или же от болшой модели месторождения необходимо перейти к модели в более крупном масштабе, для которой возможно сравнительно быстро производить расчеты, моделирование и адаптацию. При переходе приходится присваивать новым, более крупным ячейкам такие свойства, как проницаемость, пористость, и так далее. Это не так просто сделать, так как простое усреднение свойств всех маленьких ячеек, которые теперь станут одной большой ячейкой, часто оказывается неадекватным. В том числе в процессе апскейлинга возникает проблема, связанная с тем, что прорыв воды и движение флюидов происходят быстрее, чем в более мелком масштабе. Это происходит потому, что жидкость, которая ранее за один временной шаг смещалась на одну маленькую ячейку, теперь смещается на одну большую ячейку. Для получения адекватной модели и адаптации модели к историческим данным (то есть подбора параметров пласта таким образом, чтобы исторические данные совпадали с результатами моделирования) оказывается полезным создание псевдофункций относительной проницаемости. Фактически создается новый график зависимости относительной проницаемости от насыщенности, где для небольших значений насыщенности относительная проницаемость снижена (тогда прорыв воды не наступает раньше времени), а для больших значений насыщенности - повышена (в качестве компенсации).

    English-Russian oil and gas dictionary with explanation > Upscaling

  • 15 correction of price

    бирж. обратное движение цены (возникает в случае резкого изменения конъюнктуры рынка или искусственно вызванного дисбаланса между спросом и предложением на торгуемый финансовый актив)
    Syn:

    The new English-Russian dictionary of financial markets > correction of price

  • 16 resistance

    сущ.
    1) общ. сопротивление, противодействие
    2) ист., с заглавной буквы, с определенным артиклем движение Сопротивления
    3) бирж. линия сопротивления (в техническом анализе соединяет важные максимумы (вершины) рынка; возникает, когда покупатели больше либо не могут, либо не хотят покупать данный товар по более высоким ценам, давление продавцов превосходит давление со стороны покупателей, в результате рост останавливается и сменяется падением)
    Syn:
    See:
    4) фин. сопротивление цен* (предел повышения цен, достигнув который, цены могут понизиться)
    5) псих., мед. сопротивляемость (оборонительная реакция (часто бессознательная) больного человека на предлагаемые методы лечения)

    The new English-Russian dictionary of financial markets > resistance

  • 17 Постструктурализм

     ♦ ( ENG post-structuralism)
       движение, возникшее позже структурализма и именуемое также деструктурализмом. Его сторонники считали, что значение не присуще написанному (библейскому) тексту; оно возникает лишь тогда, когда интерпретатор вступает в диалог с текстом. П. признает допущения постмодернизма.

    Westminster dictionary of theological terms > Постструктурализм

  • 18 тарванаш

    тарванаш
    Г.: тӓрвӓнӓш
    -ем
    1. сдвигаться (сдвинуться) с места; двинуться (вперёд); трогаться, тронуться (в путь); начинать (начать) движение куда-л.

    Вер гыч тарванаш огыл не двигаться с места;

    корныш тарванаш тронуться в путь.

    Кылмен шогышо имне кенета тарваныш, тер тӧршталтен мунчалташ тӱҥале. С. Чавайн. Продрогшая от стояния лошадь резко тронулась с места, сани, подпрыгнув, начали скользить.

    Неле пыл тарваныш. Кече шойышталте. Д. Орай. Тяжёлое облако сдвинулось. Солнце заслонилось.

    2. собираться, собраться куда-л.

    Вашкерак тарваныза! Собирайтесь быстрее!

    Каяш тарванышым. Тарванышым да шонем: содыки, шонем, мыйын вате уда айдеме огыл. М. Шкетан. Собрался я идти. Собрался и думаю: всё-таки, думаю, моя жена – неплохой человек.

    3. шевелиться, шевельнуться, пошевельнуться, расшевелиться, слегка двигаться; шелохнуться, колыхаться, колыхнуться; слегка, мерно качаться (качнуться)

    Мардеж пуалде, лышташ ок тарване. Калыкмут. Ветер не дунет – лист не шелохнётся.

    – Йӧра, – Григорий Петровичын тӱрвыжӧ тарваныш. С. Чавайн. – Хорошо, – шевельнулись губы Григория Петровича.

    4. подниматься, подняться; возникать, возникнуть; начинаться, начаться; получать (получить) начало, начать совершаться

    Йӱк-йӱан тарвана. Э. Чапай. Поднимается шум-гам.

    Марий сӱан тарвана. Ю. Артамонов. Начинается марийская свадьба.

    5. начинать (начать) таять, испаряться (о снеге, росе)

    Лупс але тарваненат огыл. Д. Орай. Роса ещё не начала испаряться.

    Кутко шуэже гыч лектеш гын, лум тарвана. Пале. Если муравьи выйдут из своих муравейников, то снег начнет таять.

    6. приниматься (приняться) за что-л.; приступать (приступить) к чему-л.; начинать (начать) какое-то дело

    Сергей шолташ тарвана. Д. Орай. Сергей принимается варить.

    Шемгорак-влак шке пашаштлан пеш эр тарваненыт, уло тӱшкашт дене пушеҥге укшерлаш пыжашым чумыркалат. Г. Ефруш. Грачи очень рано принялись за свою работу, всей стаей на сучьях деревьев устраивают свои гнёзда.

    7. перен. подниматься, подняться; побуждаться (побудиться) к активным действиям

    Вашке пӱтынь Российысе шемер калык Юл вӱдла тарвана. А. Айзенворт. Скоро поднимется весь трудовой народ России как вода на Волге.

    Калык лӱшкалтеш, туло мардеж гай калык тарвана. М. Шкетан. Народ волнуется, народ поднимается как буйный ветер.

    8. перен. появляться, появиться; возникать, возникнуть, зашевелиться (о мыслях, чувствах)

    Кумыл тарвана. Появляется желание.

    Черлым ончен, чаманымаш тарвана. Глядя на больного, поднимается (возникает) чувство жалости.

    Изи ӱшан тарвана. А. Эрыкан. Появляется маленькая надежда.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тарванаш

  • 19 тарванаш

    Г. тӓрвӓ́нӓ ш -ем
    1. сдвигаться (сдвинуться) с места; двинуться (вперед); трогаться, тронуться (в путь); начинать (начать) движение куда-л. Вер гыч тарванаш огыл не двигаться с места; корныш тарванаш тронуться в путь.
    □ Кылмен шогышо имне кенета тарваныш, тер тӧ ршталтен мунчалташ тӱҥале. С. Чавайн. Продрогшая от стояния лошадь резко тронулась с места, сани, подпрыгнув, начали скользить. Неле пыл тарваныш. Кече шойышталте. Д. Орай. Тяжелое облако сдвинулось. Солнце заслонилось.
    2. собираться, собраться куда-л. Вашкерак тарваныза! Собирайтесь быстрее! Каяш тарванышым. Тарванышым да шонем: содыки, шонем, мыйын вате уда айдеме огыл. М. Шкетан. Собрался я идти. Собрался и думаю: все-таки, думаю, моя жена – неплохой человек.
    3. шевелиться, шевельнуться, пошевельнуться, расшевелиться, слегка двигаться; шелохнуться, колыхаться, колыхнуться; слегка, мерно качаться (качнуться). Мардеж пуалде, лышташ ок тарване. Калыкмут. Ветер не дунет – лист не шелохнется. – Йӧ ра, – Григорий Петровичын тӱ рвыжӧ тарваныш. С. Чавайн. – Хорошо, – шевельнулись губы Григория Петровича.
    4. подниматься, подняться; возникать, возникнуть; начинаться, начаться; получать (получить) начало, начать совершаться. Йӱ к-йӱ ан тарвана. Э. Чапай. Поднимается шум-гам. Марий сӱ ан тарвана. Ю. Артамонов. Начинается марийская свадьба.
    5. начинать (начать) таять, испаряться (о снеге, росе). Лупс але тарваненат огыл. Д. Орай. Роса еще не начала испаряться. Кутко шуэже гыч лектеш гын, лум тарвана. Пале. Если муравьи выйдут из своих муравейников, то снег начнет таять.
    6. приниматься (приняться) за что-л.; приступать (приступить) к чему-л.; начинать (начать) какое-то дело. Сергей --- шолташ тарвана. Д. Орай. Сергей принимается варить. Шемгорак-влак шке пашаштлан пеш эр тарваненыт, уло тӱ шкашт дене пушеҥге укшерлаш пыжашым чумыркалат. Г. Ефруш. Грачи очень рано принялись за свою работу, всей стаей на сучьях деревьев устраивают свои гнезда.
    7. перен. подниматься, подняться; побуждаться (побудиться) к активным действиям. Вашке пӱ тынь Российысе шемер калык Юл вӱ дла тарвана. А. Айзенворт. Скоро поднимется весь трудовой народ России как вода на Волге. Калык лӱ шкалтеш, туло мардеж гай калык тарвана. М. Шкетан. Народ волнуется, народ поднимается как буйный ветер.
    8. перен. появляться, появиться; возникать, возникнуть, зашевелиться (о мыслях, чувствах). Кумыл тарвана. Появляется желание. Черлым ончен, чаманымаш тарвана. Глядя на больного, поднимается (возникает) чувство жалости. Изи ӱшан тарвана. А. Эрыкан. Появляется маленькая надежда.
    // Тарванен каяш двинуться, тронуться с места; уйти. Кече кадыр писте деке шумо годым тарванен каена. С. Чавайн. Как только солнце доберется до кривой липы, мы уйдём.
    ◊ Йылме ок тарване язык не поворачивается, не в состоянии говорить (физиологически или психологически). Сакар тыге ойлынеже, но йылмыже ок тарване, шинчаже гына следовательым тура онча. С. Чавайн. Сакару так хочется высказаться, но говорить не в состоянии, лишь глаза его неподвижно уставились на следователя. Кыдал (кӧ ргӧ) тарванаш надорваться (о пояснице, внутренностях). Тарванен кертдыме неподвижный, обездвиженный, парализованный, неспособный двигаться. (Миклайын) шола кидысе кок парняже тарванен кертдыме лийын. А. Эрыкан. У Миклая на левой руке стали неподвижными два пальца. Ӱп вожге тарвана волосы встают дыбом. Ӱпем вожге тарваныш. М. Шкетан. У меня волосы встали дыбом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарванаш

  • 20 формуляр


    log book
    документ на самолет (двигатоль), в который заносятся работы no обслуживанию согласно регламенту, количество и характер ремонтов. часы налета и др. сведения. — the forms which must be used as а historical record of the flights a of an aircraft are the aircraft flight report, airplane log book, engine log book, and propeller (or rotor) record.
    - воздушного винтаpropeller record
    - двигателяengine log book
    формуляр двигателя включает следующие разделы:общие сведения, основные технические данные и характеристики, индивидуальные особемности, комплект поставки и изменения в комплектации, перечень агрегатов, устанавливаемых на двигателе, и запасных частей, изменения в комплектации, свидетельство о приемке, данные контрольного испытания, движение двигателя в эксплуатации, учет работы двигателя и регламентных работ, выполнение доработок и работ на двигателе, контроль состояния двигателя и ведения формуляра, — the engine log book provides а record of compliance with technical instructions, approved engineering changes, or modifications арplicable to the engine, the names in chronological sequence of all activities, гоceiving and shipping the engine since new or overhaul, the operating hours at each such transfer, a record of accessories installed, and their operating time while installed, а record of all depot overhauls, remarks concerning accidents, reason for removal of accessories, ехtent of work performed by depots and the like.
    - несущего винта (вертолета)rotor record
    - самолетаairplane log book
    формуляр самолета содержит сведения по эксплуатации и состоянию самолета и работам, проводимым на самолете, аналогичные сведениям по двигателю, содержащимся в формуляре двигатепя. в формуляр включаются сведения no всем проводимым работам, получении и транспортировке самолета, наработке в часах при передаче самолета из одной организации в другую. сведения об установке и снятию агрегатов, оборудования и движении самолета в эксплуатации. делать запись в ф. — the airplane log book provides а record о? compliance with technical instructions, approved engineering changes, or modifications арplicable to the airplane, the names in chronological sequence of all activities, recalving and shipping the aircraft since new or reconditioning, the operating hours at each such transfer, а record of associate equipment installed, and the length of time they remain installed, and pertinent remarks pertaining to the history of the aircratt. make entry in log book, make log book entry
    нет необходимости делать запись в формуляре, если повышенная вибрация возникает кратковременно. — no log book entry is required if high vibration level occurs for short time period.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > формуляр

См. также в других словарях:

  • ДВИЖЕНИЕ — в широком смысле всякое изменение, в узком изменение положения тела в пространстве. Д. стало универсальным принципом в философии Гераклита («все течет»). Возможность Д. отрицалась Парменидом и Зеноном из Элей. Аристотель подразделил Д. на… …   Философская энциклопедия

  • ДВИЖЕНИЕ —     ДВИЖЕНИЕ (греч. κίνησις, лат. motus), любое изменение вещи, предполагающее ее переход из одного состояния в другое. Видами движения являются: качественное и количественное изменение, изменение положения в пространстве (перемещение) и… …   Античная философия

  • ДВИЖЕНИЕ В АРАБО-МУСУЛЬМАНСКОЙ ФИЛОСОФИИ — выражалось термином «харака». Оно понималось в широком смысле как изменение, а не только как физическое движение, состоящее в перемене места и именуемое также «нак̣ла» или «интик̣а̅л» (перемещение). Что касается понимания физического движения,… …   Философская энциклопедия

  • Движение национального освобождения имени Тупак Амару — Движение национального освобождения Тупамарос исп. Movimiento de Liberación Nacional Tupamaros Лидер: Рауль Сендик Дата осно …   Википедия

  • Движение национального освобождения — Тупамарос — исп. Movimiento de Liberación Nacional Tupamaros Лидер: Рауль Сендик Дата осно …   Википедия

  • движение произвольное: формирование — передача управления при построении движений сознательному контролю. Согласно И. М. Сеченову, движения непроизвольные регулируются с помощью связи обратной ощущениями проприорецептивными, дающими информацию об особенностях выполняемых движений, и… …   Большая психологическая энциклопедия

  • движение выразительное — внешнее выражение состояний психических, особенно эмоциональных; проявление эмоциональных переживаний и намерений индивида. Проявляется в мимике (движения выразительные мышц лица: выражение лица, улыбка, движения глаз), пантомимике (движения… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Движение глаз — Схема глазодвигательных мышц: 1. Общее сухожильное кольцо 2. верхняя прямая мышца 3. нижняя прямая мышца 4. медиальная прямая мышца 5. латеральная прямая мышца 6. верхняя косая мышца 8. нижняя косая мышца 9. мышца, поднимающая верхнее веко 10.… …   Википедия

  • Движение (биология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Движение. Движение (в биологии)  одно из проявлений жизнедеятельности, обеспечивающее организму возможность активного взаимодействия со средой, в частности, перемещение с места на место,… …   Википедия

  • Вихревое движение —         движение жидкости или газа, при котором их малые элементы (частицы) перемещаются не только поступательно, но и вращаются около некоторой мгновенной оси.          Подавляющее большинство течений жидкости и газа, которые происходят в… …   Большая советская энциклопедия

  • Галицко-русское литературно-общественное движение — Галиция досталась Австрии на основании соглашения между тремя монархиями в 1772 г. (1 ый раздел Речи Посполитой). Многовековое польское господство довело этот край до полного разорения. В особенности страдала восточная часть Галиции, населенная… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»